La lecture de Pascal Couchepin: «L’Anabase» de Xénophon
Der ehemalige Bundesrat Pascal Couchepin. Zeichnung von Nathanaël Schmid
Jeden Monat finden Sie die Kolumne einer der Persönlichkeiten, die uns das Vergnügen bereiten, abwechselnd die Feder zu führen. Aktuelles, Geschichte, Politik und Philosophie: Tauchen Sie ein in die Lektüre von Alt-Bundesrat Pascal Couchepin.
L’éditeur Phoebus a eu la bonne idée, et le courage, de publier une nouvelle traduction de l’ouvrage de Xénophon (431-355 avant J.-C.) Les Dix-Mille ou l’Anabase. Souvent, les textes traduits du grec ancien sont rébarbatifs pour le non-spécialiste. Trop de noms de lieux inconnus, un style assez lourd pour être plus fidèle au texte initial… Pascal Charvet et Annie Collognat ont pris le parti de faciliter la vie du lecteur moderne en indiquant les distances parcourues en kilomètres, en ajoutant le nom actuel des sites, en donnant un lexique des personnages cités. Xénophon devient pour nous, ce qu’il est en réalité, l’auteur d’un passionnant roman d’aventures, raco
Dieser Inhalt ist unseren Abonnenten vorbehalten.